Folklore cubano, Navidad, Romance, Uncategorized

ROMANCE EN NAVIDAD: 4 de 12

Para escuchar la poesía en la voz de Diana Hernández, pulsa sobre el enlace aquí:

Muy buenas tardes mis Amigos y Seguidores de Biblia y Poesía.  Hoy nos vamos para la Cuba prehistórica y vamos a homenajear a una pareja de indios cubanos que se llamaron HATUEY y GUARINA. Su autor fue el poeta cubano Juan Cristóbal Nápoles Fajardo, llamado El Cuculambé.

HatueyyGuarina

HATUEY Y GUARINA

Un indio desde una roca
miraba el cielo cubano….

Un silbido se escapó
de sus labios, y al momento,
con pausado movimiento
una indiana apareció.
Cuando a la roca subió,
el indio ante ella se inclina.
Fue su frente peregrina
el imán de su embeleso:
oyóse el rumor de un beso
y le dijo: —¡Adiós, Guarina!

—¡Oh! no, mi bien, no te vayas
—dijo ella entre mil congojas—,
que tiemblo como las hojas
de las altas siguarayas.  [árbol]
Si abandonas estas playas,
si te separas de mí,
lloraré angustiada aquí
cuando tu nombre recuerde
como el pitirre [pájaro] que pierde
su nido en el ponasí  [arbusto]….

Oyó el indio enternecido
tan triste lamentación:
palpitó su corazón
y se sintió conmovido.
Ahogó en su pecho un gemido
la viramesa infelice,
y el indio que la bendice
y más que nunca la adora,
las blancas perlas que llora
enjuga tierno y le dice:

—¡Oh Guarina! Ya revive
mi provincia noble y bella,
y pisar no debe en ella
ningún infame caribe.
Tu ardiente amor no me prive,
mi Guarina, de ir allá….
»Yo soy “Hatuey”, indio libre….
Deja que de nuevo vibre
mi voz allá entre mi grey…
y sepan que aún vive Hatuey….

»Tolera y sufre, bien mío,
de tu fortuna el azar;
pues también sufro al dejar
las riberas de tu río.
Siento dejar tu bohío [casa circular],
silvestre flor de Virama,
y aunque mi pecho te ama,
tengo que ser ¡oh dolor!
sordo a la voz del amor,
porque la patria me llama.

Así dice aquel valiente,
llora, suspira, se inclina,
y a su preciosa Guarina
dio un beso en la tersa frente.
Beso de amor, beso ardiente;
sublime, sonoro y blando.
Y ella con otro pagando
de su amante la terneza,
alza la negra cabeza
y le dice sollozando:

—Vete, pues, noble cacique [jefe],
vete, valiente señor.
Pues no quiero que mi amor
a tu patria perjudique.
Mas deja que te suplique,
como humilde esclava ahora,
que si en vencer no demora
tu valor, acá te vuelvas;
porque en estas verdes selvas
Guarina vive y te adora.

—¡Sí! volveré, ¡indiana mía!
—el indio le contestó,
y otro beso le imprimió
con dulce melancolía.
De ella al punto se desvía,
marcha en busca de su grey,
y cedro, palma y jagüey [planta enredadera]
repiten en la colina
el triste adiós de Guarina,
el dulce beso de Hatuey.

(Nota: Aparentemente esta versión no es la completa, pero pueden ver la versión completa en este enlace: https://www.poeticous.com/poets/el-cucalambe/poems/hatuey-y-guarina?locale=en)

hatuey moneda


DISCOGRAFÍA:

El enlace o shortlink de este programa es: http://wp.me/p59toT-va

Hasta pronto mis amigos, recuerden que las pequeñas acciones en conjunto hacen grandes cambios.

COLABORACIÓN: Arte y frase del muro en Facebook: BRUJOS CHAMANES MEXICANOS, un sitio que se dedica a la cultura indígena y prehistórica de México. Un sitio que yo visito mucho y aprendo de él.

Romance continua

 

Standard

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s